LINGUIST (ARABIC PRINCIPAL LANGUAGE) (2222)

26 April 2024
 
PDF/Print version
 
Returning applicants, please log in
Not registered? Register here
 
List of closed vacancies
 
Return to current vacancies list
VACANCY NOTICE NO: 2222
DEADLINE FOR APPLICATION: 23 December 2022 Under Recruitment
POST

Linguist (Arabic principal language)
GRADE

P4
DUTY STATION 

Geneva, Switzerland
COMMENCEMENT OF DUTY

To be determined
NATURE OF APPOINTMENT

Fixed-term - 2 years
ORGANIZATIONAL UNIT

Linguistic Services and Publishing (LSP) Section, Linguistic, Conference and Common Services (LCC)
Governance Services Department
WMO is committed to achieving diversity and a balanced workforce. Applications are welcome from qualified women and men, including those with disabilities. The statutory retirement age after 1 January 2014 is 65. For external applicants, only those who are expected to complete the term of appointment will normally be considered.
DUTIES AND RESPONSIBILITIES

Under the direct supervision of the Chief, Linguistic Services and Publishing Section (C/LSP), and the overall supervision of the Director, Linguistic, Conference and Common Services Division (D/LCC), the incumbent will perform the following duties:

(a) Translate on a self-revised basis and revise administrative, legal, scientific and technical texts, session documents, outreach materials, correspondence and other types of documents or publications from English into Arabic and, if required, from Arabic into English, meeting the required quality and productivity standards and within the established deadlines. Post-edit machine-translated texts;
(b) Following the master edition of manuscript, edit and prepare in conformity with WMO editorial policy and style a wide range of manuscripts for publication in Arabic;
(c) Perform quality check of external translations giving feedback for improving their quality;
(d) Counsel and assist external translators and interns helping them improve the quality of their translations in line with WMO style and usage requirements;
(e) Consult all relevant sources of reference and information, experts or other stakeholders as required, carrying out any research as necessary;
(f) Draft detailed responses for experts or constituent bodies in cases where the quality, timeliness or accuracy of Arabic translations submitted is challenged;
(g) Carry out terminological research and contribute/validate terminology for WMO terminological database;
(h) Serve as team-leader of teams of freelance translators during WMO constituent body sessions;
(i) Contribute to the enhancement of the in-house computer-assisted translation tools and introduction of innovations in the multilingual processing;
(j) Assess tests organized for the roster of freelance translators;
(k) Consult C/LSP and GS senior management on matters related to Arabic language;
(l) Carry out other relevant duties, as required.
QUALIFICATIONS

Education
Master's degree or equivalent in linguistics (languages, translation, interpretation or a similar field). Bachelor's degree can be accepted in conjunction with relevant work experience. Additional training/education in a scientific field closely related to WMO work would be an asset.

Experience
At least seven years of experience in translating, editing, post-editing and/or revising and working in multilingual production in a governmental or an international organization, or a large-scale private company, of which three years of experience at the international level, preferably acquired in an international organization belonging to the UN Common System. Proven experience in editing, translating at self-revised level and revising scientific material and proven ability to comply with the highest production standards. Proven experience in the use of computer-assisted translation tools and machine translation. Thorough knowledge of publishing techniques and software. Knowledge of meteorology, hydrology or related scientific disciplines is an advantage. Having passed the UN competitive examination for language professionals (translators, editors or interpreters) in Arabic is considered as an asset.

Other requirements
Computer literacy (MS Office 365 Word, Excel, PowerPoint, SharePoint/Teams; Computer-Assisted Translation and Terminology tools; online reference and terminology research tools, etc.). Familiarity with the working methods employed for the preparation of documents for international conferences and meetings. Ability to work under pressure as a sole Arabic in-house linguist, whilst keeping the quality and productivity criteria at the highest level, due account being taken of the difficulty of the text and specified deadline; ability to shift attention rapidly from one job to another; ability to understand clearly the overall purpose of published material, and to attend accurately to all details. Sense of responsibility, flexibility, maturity of judgement, initiative, originality of ideas and ability to work independently and in a team. Ability to work in a multicultural environment and to foster diversity and team spirit.

Languages
Arabic as a principal language. Excellent knowledge of English. Working knowledge of other official languages of the Organization would be an advantage.

(Note: The official languages of the Organization are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.)
Possibility of renewal subject to the availability of funds and pending satisfactory performance after an initial probationary period of one year which can be extended up to a maximum of two years.
SALARY AND ALLOWANCES

Annual net base salary on initial appointment is: US$ 77326

Annual post adjustment on initial salary is: US$ 58458 (in addition to the net base salary)

Additional Information:
Only applicants in whom WMO has a further interest will be contacted.
Shortlisted candidates may be required to sit a written assessment and/or an interview.
Date of issue of vacancy notice: 25 November 2022

This vacancy is shown for viewing only. Please follow instructions within the announcement if it is open for application.